jueves, 23 de enero de 2014

D. 13. Dzien z kultura. Un dia con cultura


Wybralysmy sie z Natalia wczoraj na Plaza de Armas (dawniej glownym placu miasta) blisko centrum Santiago. Znajduje sie tam katedra, piekny budynek poczty oraz Museo Historico Nacional, ktora zabiera nas w podroz od poczatkow Chile do roku 1973, w ktorym wybuchl pucz wojskowy, w nastepstwie ktorego wladze nad krajem przejal Pinochet.

Katedra wybudowana zostala w 1748 roku. Co dziwne, na prozno jej szukac na makiecie przedstawiajacej Santiago w latach 30 XIX w. Kolejna zagadka jaka serwuje to miasto. Jest ona piata z kolei katedra wybudowana w tym samym miejscu. Wczesniejsze budowle nie oparly sie trzesieniom ziemii i burzone byly do fundamentow przez wstrzasy sejsmiczne. I mimo, ze w Chile nauczono sie budowac konstrukcje odporne sejsmicznie dopiero w XX w. to katedra ta, chyba dzieki duzej dozie szczescia, stracila jedynie dwie dzwonnice podczas poteznego trzesienia w XIXw.

Ayer Natalia y yo fuimos a la Plaza de Armas (antigua plaza mayor) al lado del centro de Santiago. Alli esta la catedral, maravilloso edificio de correos y Museo Historico Nacional, que nos enseña Chile desde sus principios hasta el año 1973, en cual empezo el golpe de estado de Chile y empezo la dictadura militar de Pinochet. 

La catedral fue construida en año 1748. Lo que es muy curioso es que no existe en los planos de Santiago de los años 30 del siglo XIX. Otra de las curiosidades que tiene esta ciudad. Es la quinta catedral construida en ese mismo sitio. Las construcciones anteriores no sobrevivieron los terremotos y cayeron hasta los fundamentos. Y aunque los chilenos aprendieron construir edificios "antiseismicos" en el siglo XX, la catedral perdio solamente en el siglo XIX dos campanarios. 

Bylo dosyc ciezko zrobic porzadne zdjecie katedrze ze wzgledu na toczace sie obok prace renowacyjne. Nie widac zatem niestety polowy budynku.

Fue bastante dificil tomar una foto decente de la catedral por la obras que se estan haciendo al lado del edificio. Por eso falta la mitad de ella en la foto.  





































































Figura, ktora zazwyczej stoi nad wejsciem do katedry, zostala przeniesiona do wewnatrz na czas renowacji.

La estatua normalmente esta encima de la entrada a la catedral. Ahora la quitaron para hacer la renovacion de ella. 


































Lew, ktorego chyba dotyka sie na szczescie. Zeby nie igrac ze szczesciem, postanowilysmy i my pomasowac lwi nos. Zobaczymy co z tego bedzie :)

Creemos que el leon se toca para tener suerte. Para no jugar con las fuerzas, decidimos tambien nosotras hacerlo. A ver que nos traiga el leon :)


































Museo:

W muzeum przemieszano wystawe stala z tymczasowa wystawa sztuki nowoczesnej. Koncept ten nie za bardzo przypadl nam do gustu. Jedynie kilka eksponatow wpisywalo sie w tlo historyczne calkiem ciekawie.

En el museo han hecho una mezcla de la exhibicion normal con el arte moderno. La verdad es que no nos gusto este concepto mucho, pero en algunos casos ver las cosas juntas fue bastante curioso.


Ines Suarez podczas obrony miasta. To jej Hiszpanie zawdzieczaja dalsze powodzenia Pedro de Valdivia w podboju Chile. Nalezy jej sie osobny post, poniewaz byla postac bardzo interesujaca a zarazem niedoceniana w historii i jej role sprowadza sie nieraz do bycia jedynie kochanka Pedro.

Ines Suarez durante la defensa de la ciudad. Conquistaba a Chile con Pedro de Valdivia, pero no es tan apreciada como el y muchas veces se habla de ella solamente en el aspecto de ser su amante solo. Le voy a dedicar un post entero en otra ocasion.






 Flaga uzyta podczas ceremonii uzyskania niepodleglosci przez Chile 12 lutego 1818 r.

La bandera usada durante la ceremonia de proclamacion de independencia de Chile el 12 de Febrero 1818.


 Korona panny mlodej

La corona de las novias.

































Suknia pewnej zamoznej pani, ktora z jakiejs nieznanej mi jeszcze przyczyny jest wazna. Temat nalezy zbadac...

El vestido de una dama de Santiago  que por alguna misteriosa razon es importante. El tema para investigar...



































Koniec wystawy wiencza okulary prezydenta Allende. Do dzis nie wiadomo czy zostal zamordowany czy popelnil samobojstwo podczas puczu w 1973r.

La exposicion termina con las gafas del presidente Allende. Hasta ahora no se sabe si el presidente fue asesinado o se suicidio durante el golpe de estado en 1973. 

























Za zakonczenie moge podzielic sie jedynie swoim malym sukcesem zakupowym. Po dlugim poszukiwaniu jakiegokolwiek wygodnego obuwia do spacerowania po miescie udalo mi sie wreszcie zakupic tenisowki adidaski i to do tego w przystepnej cenie. Dlaczego w ogole wspominam o takim blachym wydarzeniu? Stopy mam spore jak na kobiete, bo mam rozmiar bucika 41. Na meskie warunki to w sumie nie jest zastraszajacy wynik. ALE! Tutaj ludzie sa mniejsi, maja male stopki i wiele razy jak pytam w sklepie o rozmiar 41 to nieraz pojawia sie az dziwny usmiech na twarz miejscowej ludnosci. Jeden pan to az sie przestraszyl i odparl "tak duzych to tu nie ma"...
Wracajac piechotka w swoich nowych bucikach z centrum handlowego do domu podsluchalam jak dwie dziewczyny, ktore wyprzedzilam skomentowaly mnie tak: "patrz jaka wysoka. Na pewno z Europy. Te europejskie zyrafy rosna jakies wieksze". Europejska zyrafa sie klania i ma w nosie komentarze bo wreszcie ma buty odpowiednie dla siebie :)

Para terminar voy a compartir solo mi pequeño exito en compras. Llevo tiempo buscando zapatillas comodas para andar por la ciudad y por fin consegui comprarme unas y de buen precio ademas. Porque escribo sobre algo tan tonto? Para ser chica, tengo los pies bastante grandes, llevo zapatos de 41. Para los hombres quizas no sean tan grandes. Pero! Aqui la gente es mas pequeña i tiene los pies igual de pequeños. Muchas veces cuando preguntaba por 41 la gente se reia un poco y ademas un chico fue un poco asustado y me contesto que aqui no tienen nada tan grande. 
Volvi a casa andando con mis nuevas zapatillas puestas. Adelante dos chicas y oi un comentario asi: "mira que alta! Seguero es de Europa. Las girafas europeas salen muy altas." La girafa europea dice gracias. No me importan los comentarios y nada va a destruir mi buen dia, porque por fin puedo andar bien en zapatillas nuevas! :)


No hay comentarios:

Publicar un comentario